Job 8

Job 8 est le huitième chapitre du Livre de Job dans la Bible hébraïque ou l'Ancien Testament de la Bible chrétienneModèle:Sfn. Le livre est anonyme; la plupart des érudits pensent qu'il a été écrit vers le Modèle:S- avant notre èreModèle:Sfn. Ce chapitre enregistre le discours de Bildad (l'un des amis de Job), qui appartient à la section Dialogue du livre, comprenant Job 3:1 et 31:40Modèle:Sfn.
Texte
Le texte original est écrit en langue hébraïque. Ce chapitre est divisé en Modèle:Nobr et il y a Modèle:Nobr dans l'alphabet hébraïque.
Témoins textuels
Certains manuscrits anciens contenant le texte de ce chapitre en hébreu sont du texte massorétique, qui comprend le Codex d'Alep (Modèle:S-) et le Codex Leningradensis (1008)Modèle:Sfn. Des fragments contenant des parties de ce chapitre en hébreu ont été trouvés parmi les manuscrits de la mer Morte, y compris 4Q100 (4QJob Modèle:Exp ; 50–1 BCE) avec les versets existants 15–17[1].
Il existe également une traduction en grec Koine connue sous le nom de Septante, réalisée au cours des derniers siècles avant notre ère ; certains manuscrits anciens existants de cette version incluent le Codex Vaticanus (B ; B ; Modèle:S-), Codex Sinaiticus (S ; BHK : S ; Modèle:S-), et Codex Alexandrinus (A ; Un ; Modèle:S-)Modèle:Sfn.
Analyse
La structure du livre est la suivanteModèle:Sfn :
- Le Prologue (chapitres 1–2)
- Le Dialogue (chapitres 3 à 31)
- Les Verdicts (32 : 1–42 : 6)
- L'Épilogue (42: 7–17)
Au sein de la structure, le chapitre 8 est regroupé dans la section Dialogue avec le plan suivantModèle:Sfn :
- L'Auto-malédiction et l'auto-lamentation de Job (3: 1–26)
- Premier tour (4: 1–14: 22)
- Éliphaz (4: 1–5: 27)
- Job (6:1–7:21)
- Bildad (8: 1–22)
- L'essence de l'argument de Bildad (8: 1–7)
- La base du point de vue de Bildad (8: 8–10)
- Commentaires discursifs (8:11–19)
- Une finition optimiste (8: 20–22)
- Job (9:1–10:22)
- Tsophar (11:1–20)
- Job (12:1–14:22)
- Deuxième tour (15: 1–21: 34)
- Troisième tour (22: 1–27: 23)
- Intermède - un poème sur la sagesse (28: 1–28)
- Résumé de Job (29:1–31:40)
La section Dialogue est composée sous le format de la poésie avec une syntaxe et une grammaire distinctivesModèle:Sfn. Le chapitre 8 enregistre la première réponse de Bildad à Job, qui peut être divisée en plusieurs sections distinctesModèle:Sfn :
- Les versets 1—7 contiennent l'argument central de Bildad selon lequel Dieu ne pervertira pas la justice ;
- Les versets 8—10 décrivent l'autorité de cet argument ;
- Les versets 11—19 présentent un côté de la doctrine de Bildad sur la justice rétributive (le châtiment des méchants) ;
- Les versets 20—22 se terminent par une note optimiste, laissant la possibilité que Job soit justifié parce qu'il est justeModèle:Sfn.
L'essence et la base de l'argument de Bildad (8:1-10)

Bildad est le deuxième des amis de Job à parler (verset 1) et il considère les paroles de Job comme inappropriées, alors il réprimande Job sur la base de son principe selon lequel Dieu Tout-Puissant ne pervertira pas la justice ou la droitureModèle:Sfn. Ceci est en contraste avec l'approche d'Eliphaz de la sainteté totale de DieuModèle:Sfn. Bildad croit que la souffrance est une punition, donc la mort des enfants de Job est la preuve qu'ils ont péché (verset 4–7)Modèle:Sfn. La source de l'argument de Bildad est les traditions de longue date, celles recherchées par les générations précédentes et semblant avoir résisté à l'épreuve du temps (versets 8-10)Modèle:Sfn.
Verset 2
- [Bildad dit :] Modèle:Citation
- Strong : du mot hébreu Modèle:Langue, kab-bîr, également Modèle:Citation ou Modèle:Citation[2], qui implique à la fois Modèle:Citation et Modèle:Citation dans certains aspects de la Modèle:Citation ; on ne le trouve que dans le Livre de Job et IsaïeModèle:SfnModèle:,[3] L'utilisation de ce mot pour modifier le nom Modèle:Citation (Modèle:Langue, rū-aḥ kab-bîr ; Modèle:Citation[2]) est de souligner que les mots de Job sont pleins de son mais sans contenu solide[3]. Ceci est différent du terme hébreu Modèle:Langue, rū-aḥ gə-ḏō-w-lāh pour le Modèle:Citation[4] qui causa la mort des enfants de Job 1:19Modèle:Sfn.
Verset 3
- [Bildad a dit :] Modèle:Citation
- Modèle:Citation : du mot hébreu Modèle:Langue , ha-’êl[5].
- Modèle:Citation : du mot hébreu Modèle:Langue, sha-daï[5].
Ce verset, énoncé sous la forme d'une question rhétorique, contient la prémisse fondamentale de l'argument de BildadModèle:Sfn. Les concepts jumeaux, jugement (hébreu : mišpāṭ ) et justice (hébreu : tsedeq ), sont au centre de la description de l'activité du Seigneur dans la Bible hébraïque, comme sur ces deux principes « la terre est établie », comme l'est le « trône de Dieu » (Psaumes 97:2), ainsi que les deux qualités que Dieu exige d'Israël (Esaïe 5:7; Amos 5:24) et sur lesquelles l'alliance est fondée Osée 2:19Modèle:Sfn.
Commentaires discursifs de Bildad et finition optimiste (8:11–22)
Le discours de Bildad (versets 11 à 19) se concentre presque entièrement sur les aspects négatifs de la doctrine traditionnelle de la rétribution, c'est-à-dire la punition des méchantsModèle:Sfn. Les détails excessifs et accablants du discours semblent forcer Job à « comprendre » que la souffrance de Job doit avoir été causée par le péchéModèle:Sfn. Bildad conclut alors son enseignement sur une note assez positive (versets 20-22 ; cf. Psaumes 126:2; 132:18, mais ce sens « théoriquement optimiste » est conditionnel à la repentance de Job sur son prétendu péché et à son renoncement aux accusations selon lesquelles Dieu pervertit la justiceModèle:Sfn.
Verset 22
- [Job dit :] Modèle:Citation
- Modèle:Citation : littéralement, Modèle:Citation[6]. Ce dernier mot (en hébreu) du discours de Bildad (8 : 22 ; Modèle:'ê-nen-nū, « n'arrivera à rien ») partage la même racine que le dernier mot de la complainte de Job dans le chapitre précédent mais avec des suffixe pronominal (7:21; ê-nen-nî, Modèle:Citation)Modèle:Sfn.
- Parties bibliques connexes : Genèse 38, Job 6, Job 42
Notes et références
Sources
- Modèle:Ouvrage.
- Modèle:Ouvrage.
- Modèle:Ouvrage.
- Modèle:Ouvrage.
- Modèle:Ouvrage.
- Modèle:Ouvrage.
- Modèle:Ouvrage.
- Modèle:Ouvrage.
- Modèle:Ouvrage.
- Modèle:Ouvrage.
- Modèle:Ouvrage.
- Modèle:Ouvrage
Liens externes
- Traductions juives : Iyov - Job - Traduction du chapitre 8 (Judaica Press) [avec le commentaire de Rachi ] sur Chabad.org
- Traductions chrétiennes : Bible en ligne sur GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, American Standard Version, Bible en anglais de base)
- Livre de Job Chapitre 8 . Diverses versions
- ↑ Modèle:Lien web.
- ↑ 2,0 et 2,1 Modèle:Lien web.
- ↑ 3,0 et 3,1 Note [c] sur Job 8:2 sur NET Bible.
- ↑ Modèle:Lien web.
- ↑ 5,0 et 5,1 Job 8:3 Hebrew Text Analysis. Biblehub.
- ↑ Note sur Job 8:22 sur New King James Version.